It Works!!!

Мантры власти

часть 1

Боги, вершившие наши судьбы, Боги вечности и мгновения, Боги жизни и смерти, Боги дальних странствий и домашнего очага!

Поднимаясь на Олимп и спускаясь в Аид, голосом нараспев или шепотом наобум, заклинаю я Ваши имена, но только эхо отвечает мне!

Гордыня движет мною или отчаянье, страх или одиночество, не все ли равно?

Ответьте, О Боги, неведома мне причина моей жажды, но твердо знаю - жажду ответа!

Как в пустыне источник, как в океане остров, так и в душе моей угадываю Ваше присутствие, и почти не боюсь ошибиться.

Как тень пролетевшей птицы, как предчувствие рассвета в полночный час, в мире вокруг меня угадываю Ваше присутствие, и почти не боюсь ошибиться.

Мантрой или молитвой, волшебством или заклинанием, зову Вас, О Боги! Чудом или прозрением, даром или знамением, ответьте мне!

 


 

Приветствуем тебя, Юпитер, не устал ли Ты держать копье свое? Зачем нагружаешь нас бременем воли и ответственности, разве мало Тебе, что столько лет поклонялись мы Тебе в разных обличьях и под разными именами?

Обнаружь себя, Юпитер, яви нам чудо, чтобы знали мы, где преклонить свои колена, и кому отдать мечи свои, потому что тяжек груз власти.

Почему молчишь, Юпитер, почему покинул Ты Олимп, где искать Тебя, неужели дерзать самим брать Твой меч и Твое копье?

Властвуй нами, Юпитер, не оставляй нас один на один с Хаосом мира, в котором мы живем. Неужели и Тебя поглощает Хаос, неужели бессилен и Ты остановить его наступление?

Не оставляй нас, Юпитер, немного осталось времени, и если не придешь Ты в этот мир, то придется найти нам Тебя в глубине души своей, и каждому стать Тобой!

 


 

О Цирцея, сколь же сладка власть твоя, сколь же нежны игры твои! На зеленые луга выведи нас, Цирцея, отдаем мы тебе нашу волю, лишь только не оставляй нас без своего сладостного присутствия.

Благодарим тебя, О Цирцея, за обильную заботу и верим тебе, что никогда не прекратится она.

Прошлое как смутный сон, когда-то все было по другому, но ты, О Цирцея, тягучим волшебством своим, рассеяла наши волнения и страхи, и с радостью признаем мы власть твою.

Поиграй с нами, О Цирцея, Богиня, побегай по зеленой траве!

 


 

О Марс Воитель, наверное доволен ты, - твои уроки выучены и превзойдены нами!

Благодарные ученики чествуют тебя,  Марс Учитель, мудрый наставник юных, строгий судья зрелых.

Тысячи и тысячи лет, О Марс Воитель, учил ты нас упоению битвой, тысячи и тысячи лет учил ты нас бесстрашию, тысячи и тысячи лет учил ты нас наслаждению победой!

Когда и ты устал быть с людьми, и вместе с другими Богами все реже благословлял нас на войны, не забыли мы тебя, как забывали уже многих Богов.

И пусть лишь редкие знают твое имя, пусть лишь избранные жрецы твои говорят от твоего имени, в каждом из нас живет частица твоей жажды боли, и славно преумножили мы боль на этой Земле.

Вот только стали вползать в наши души непривычные чувства вины и страха, сомнения в твоей ослепительной мудрости не боятся высказывать люди вслух, да покарает их следующая война!

Поэтому и тебя, О Марс Воитель, ждем мы с нетерпением и благодарностью!

 


 

Не мучай меня так сладко, Эрос Легкокрылый, не делай меня рабом своим, не пытай мою силу своей нежной пыткой!

Волшебный родник твой в чреслах моих, шелковистое безумие твое в пальцах моих, ускользающий шепот твой в ушах моих, пьянящие соки твои на губах моих, прозрачные краски и скользящие формы твои перед глазами моими!

Эрос, хозяин моей плоти, раздуй своим дыханием огонь моей страсти, пусть сгорю!

Пролейся сквозь меня, О Бог Сладости, пусть с каждым вдохом получат люди глоток твоей беспечной мудрости, пусть каждое движение твое дурманит их иссохший разум, возвращая их пути к влажной чувственности.

Не я ли, О Возлюбленный Бог, был твоим преданным слугой и учеником, так дай же мне пройти все твои уроки, но только не делай меня рабом своим!

 


 

Немезида, сестра моя, прости! Прости, что стыдился тебя, прости, что отрицал наше родство, прости, что вынуждал тебя скитаться по темным уголкам души моей и подбирать остатки с моего стола!

Прости и садись, вот твои братья и сестры, - Афина и Эрос, Гермес и Афродита. Возрадуйся вместе с нами, сестра, ибо нет большей радости для человека, чем возвращение частицы души после стольких лет скитаний.

А затем взойди на мое ложе, ибо нет большей радости для мужчины, чем твои отравленные ласки, временами тягучие и сладкие, временами стремительные и терпкие.

Принесу тебе я клятву, сестра, как искупление своей слабости, как залог своей верности, дорогую клятву, дающую тебе право войти в мой дом днем и ночью! Если нарушу ее, - можешь сделать меня вечным своим рабом! Слушай, Немезида, и радуйся, вот моя клятва! – да не коснется слово «прощение» моего языка!

 


 

Афродита, Богиня Красоты, оставь нас навсегда! О сколь мучительны твои призрачные появления в этом увядающем мире!

Зачем дразнишь нас, Афродита, зачем даешь нам надежду, зачем посылаешь нам столь редкие, столь желанные мгновенья прекрасного?

Спокойней будет наша жизнь, когда забудем тебя, и перестанем просыпаться в тревоге и смятении, коснувшись во сне края твоих покрывал.

Отвернись от нас, Богиня, не выдерживаем мы твоего взгляда, и лишается покоя каждый, увидевший хоть на секунду лицо твое.

Не верим, Афродита, что когда-нибудь вернешься ты в этот мир или в мир души нашей. Не верим, но хотим верить!

 


 

О Пан Бродяга, лишь звуки твоей флейты слышим мы иногда, веселят они кровь и кружат голову.

Только ты, Пан, беспечный и беззаботный, пьяный собственным безумием, понимаешь нас в нашем безумии и не отворачиваешься от нас надменно, как остальные Боги.

Сыграй нам, Пан, на флейте, давно не танцевали мы Танец Богов.

Опьяни нас, Пан, закружи тягучей мелодией, заставь забыться и забыть вязкую обыденность мира без Богов.

Возьми нас в странствие, О Пан Бродяга, надоело нам сидеть на одном месте, и пусть рушится уютное однообразие привычной жизни.

От своего безумия устав, в твое, Божественное безумие вступить желаем!

 


 

Гермес, Светлый Вестник, где потерял ты свои крылатые сандалии? Зачем остановился на полпути, разве нет больше вестей, которые Боги сообщают людям?

Или бредешь ты где-то в закоулках моей души, в пустыне одиночества и страха, храня под хитоном благую весть.

Дойдешь ли, донесешь ли, услышу ли я?

Поторопись, Гермес, ты слышишь мой голос, как маяк в ночи, то загорается он надеждой, то гаснет отчаянием.

На этот маяк иди, Гермес, не останавливайся, не медли.

И Богам сообщи, Гермес Вестник, что готов я, готов встретить их в мире или в душе моей, готов!




далее...